"более чужой,чем чужак" Ф.Кафка
Понравились его стихи очень,но их у меня крайне мало,сколько ни искал в интернете,так и не смог найти больше,чем есть.
Если кто поможет с поиском,буду рад.
его портрет
Жан Мореа́с (фр. Jean Moréas; настоящее имя Я́ннис Пападиамандо́пулос, греч. Ιωάννης Α. Παπαδιαμαντόπουλος; 15 апреля 1856, Афины — 30 марта 1910, Сен-Манде, департамент Сена) — французский поэт.
Сквозь траурный покров осенних дней дождливых
На астры в цветниках, на мокрую скамью,
На грудь мне, на листву каштанов горделивых,
О Солнце октября, ты нежность льешь свою!
Чего же хочешь ты? Дай увяданью волю!
Пусть ветры увлекут листву с собой в полет!
Что нежность мне?! Оставь меня с моею болью:
Она питает мысль и силы мне дает.
Перевод Ю. Денисов
Если кто поможет с поиском,буду рад.
его портрет
Жан Мореа́с (фр. Jean Moréas; настоящее имя Я́ннис Пападиамандо́пулос, греч. Ιωάννης Α. Παπαδιαμαντόπουλος; 15 апреля 1856, Афины — 30 марта 1910, Сен-Манде, департамент Сена) — французский поэт.
Сквозь траурный покров осенних дней дождливых
На астры в цветниках, на мокрую скамью,
На грудь мне, на листву каштанов горделивых,
О Солнце октября, ты нежность льешь свою!
Чего же хочешь ты? Дай увяданью волю!
Пусть ветры увлекут листву с собой в полет!
Что нежность мне?! Оставь меня с моею болью:
Она питает мысль и силы мне дает.
Перевод Ю. Денисов
спасибо!
В златые листья облачен
Промчался над долинами унылый
Печальный Аквилон,
Что рассказал он ветке , сохранившей
Последний жалкий цвет,
Заре ноябрьской и душе, таившей
Еще былого след?
перевод И.Эренбурга
А может, это и у тебя есть... я не спросила...
Нет,у меня есть ещё Ноктюрн.
Больше ничего не смог найти